복음의 종's profileServidores del Evangelio...PhotosBlogListsMore ![]() | Help |
Servidores del Evangelio 하느님 자비의 종Servants of the Gospel of God's Mercy: MONIKA, ESTER and LAURENCE "Nous autres, gens de la rue, croyons de toutes nos forces que le monde où Dieu nous a mis est le lieu de notre sainteté ..." Madeleine Delbrêl |
|||||||||||||||||||||||
|
Dejanos tu saludo...es facil...solo donde pone agregar comentario, se necesita la direccion de tu correo electronico,
luego escribes el mensaje y le das a AGREGAR y ya!!!
GRACIAS, monika,ester,laurence
Public folders ![]() 11 concurso nacional de hablar en coreano
![]() Canciones para orar
![]() chirisan
![]() Con las pequenas hermanas de Jesus (Charles de Foucauld)
![]() con los estudiantes
![]() Coree, juillet-aout 2006
![]() Diario 13
![]() dias de encuentro en Osaka (antes de las Promesas)
![]() dias de encuentro entre misioneras de Japon y Corea - abril 2007
![]() dias de visita en Japon, con las familias
![]() Domingo de las vocaciones 3 de mayo 2009
![]() Fiesta de las Promesas
![]() Graduacion y amigos
![]() Julio-Juillet 2007
![]() le cadeau de ma famille
![]() LIVE AND LOVE
![]() Mayo-Junio 2009
![]() Misa con el Obispo de Tokyo, en casa de las misioneras - 9 de abril
![]() Nagasaki 1
![]() Nagasaki 2
![]() New life in daejeon
![]() Octobre-Decembre 2006
![]() Octubre, Noviembre, Diciembre 2007
![]() Ordination diaconale de Peter, juillet 2006
![]() Otoño
![]() Otoño - Automne 2008
![]() Peregrinacion con los misioneros de la Consolata
![]() Peron, Navidades
![]() premier Noel asiatique au Japon
![]() premiers pas au Japon et en Corée, avril-mai 2006
![]() Primavera 2008
![]() Primavera 2009
![]() Promesas de Japon 31 marzo 2007
![]() Promesses definitives de 6 missionnaires Serviteurs a Vinnenberg, 3 janvier 2007
![]() servidores
![]() Serviteurs de l'Evangile en France ...
![]() Vacaciones junio 2008
![]() Visita de Lola
![]() Visite de la frontière de la Corée du Nord, juin 2006
![]() Voyage "intercontinental" vers l'Argentine, été 2006
![]() Vuelta a Corea - Retour en Coree fin avril
![]() 공용
|
April 11 Encuentro Japon Corea
Siempre nos sentimos muy pobres, frente a la misión que se nos encomienda y la limitación del idioma y de nuestras miserias siempre nos asedia. Al compartir juntas, surgía sin embargo en nosotros, un corazón muy agradecido por la obra tan preciosa, que Dios ya va haciendo en nosotras y en nuestras pequeñas comunidades, y reconocíamos como un milagro, todo lo que ya somos capaces de vivir y de construir. Nos animamos siempre en la confianza en Dios y en la fe en la providencia y cada vez, conociendo más los pueblos y las necesidades por las que Dios nos ha llamado descubrimos el tesoro de la fe que Dios pone en nuestras manos. Sentimos que mutuamente estas dos comunidades nos somos impulso y complemento, ayuda y aire fresco.Con alegria os compartimos el encuentro de una semana que hemos tenido las dos comunidades del Oriente, en Daejeon, Corea del Sur. Durante una semana hemos podido compartir las experiencias que estamos viviendo en Corea y en Japón. Pudimos vivir juntas el acontecimiento de gracia de la consagración del nuevo obispo auxiliar de la diocesis de Daejeon, Kim Agustin y sobre todo aprovechamos para orar, disfrutar juntas y alentarnos en la misión que Jesús con todo su corazón nos ha confiado.
Por gracia de Dios, 3 días despues de la consagracion de nuestro nuevo obispo pudimos cenar con él y con otros dos sacerdotes de la diócesis. El misionero francés, padre Poncet y el sacerdote coreano diocesano padre Koag. Fue un regalo el poder compartir con los tres el camino que vamos haciendo como comunidad de Servidores en Asia.
A pesar de que fueron poquitos días hasta tuvimos tiempo de visitar el seminario diocesano y Belen dio su testimonio de vocacion, en la clase de ingles, que Ester esta dando a los seminaristas de tercero.
Como nuestra casita es muy pequeña, Dios ha querido que nuestra pobreza nos abra a los demas. Le pedimos a una señora amiga nuestra de la parroquia que alojara en su casa a algunas de las misioneras, y especialmente Momoko compartía que la experiencia de compartir con esta familia toda esta semana le enriqueció mucho por poder conocer mejor asi al pueblo coreano y poderse sentir así más cercana. La verdad es que ellos se desbordaron en acogida, cariño y nos han ayudado en todo lo que han podido.
La comida coreana
Con las señoras del restaurante
Un abrazo entrañable, las comunidades de Corea y Japon.
February 28 Desde DaejeonQueridisimos hermanos,
perdonad que desde hace tanto tiempo que no escribimos.
Tenemos muchas buenas noticias que contaros.
Primero de todo que tenemos un nuevo obispo auxiliar en nuestra diocesis, asi que ahora tenemos dos "Buenos Pastores":
You Lazaro y Kim Agustin. Os pedimos que receis mucho por el, que va a ser consagrado obispo el 25 de marzo.
El dia 16 de febrero fallecio el Cardenal Kim Su Huan Stefano. Ha sido una persona muy muy significativa para la Iglesia Catolica
y para toda Corea. El vivio siempre muy comprometido con los mas pobres y defendiendo los derechos humanos y por eso toda Corea en estos dias mostro su señal de respeto acudiendo a la catedral de Seoul a darle el ultimo "Adios". Los dias antes del funeral la gente hacia colas hasta varios kilometros para poder orar unos segundos delante de su cuerpo y el dia del fueneral, tanto fuera como dentro de la catedral habia cientos de miles de personas: catolicos, budistas, no creyentes... todos emocionados y deseosos de seguir las huellas de este gran hombre.
Aqui os dejamos una entrevista para que le podais conocer un poco mas.
Un abrazo. CARDENAL STEPHEN KIM: LA VOZ DE LA CONCIENCIA A lo largo del camino que asciende suavemente hacia la entrada de la Catedral de Myeongdong, hay varias carpas levantadas y banderas que indican los propósitos de sus ocupantes - un mejor ambiente de trabajo, la revisión de ciertas leyes, e incluso un aviso buscando esposa por parte de un hombre discapacitado. Korea Herald: ¿Qué lo ha hecho tan vital y lleno de dinamismo durante este último medio siglo? Cardenal Stephen Kim: Definitivamente, ha sido mi fe religiosa. Basado en eso, he hecho constantes esfuerzos por vivir no para mí mismo, sino para los demás y para la sociedad en general. Pero lamento no haber podido quedarme con los pobres tanto como debería haberlo hecho, bajo el pretexto de desempeñar mi tarea como cardenal. Herald: Usted ha sido respetado como una figura influyente en Corea, pero algunos critican que la iglesia no debería involucrarse en la política. ¿Cuál piensa Ud. que es el rol de la iglesia en la sociedad? SK: Sé que mucha gente enfatiza la separación de la iglesia y del estado, y yo básicamente estoy de acuerdo con eso. Pero si la iglesia permanece en silencio ante el sufrimiento de los pobres y los marginados, especialmente en cuestión de violación de derechos humanos por parte de las autoridades, sería descuidar su deber de servirles. La iglesia debe enjugar sus lágrimas, y esto está también de acuerdo con la visión del Concilio Vaticano II (1962-1965). Herald: Corea ha estado sufriendo conflictos ideológicos en cuestiones tales como las relaciones inter-coreanas. ¿Cuáles piensa Ud. que son las causas subyacentes de estas confrontaciones, y cómo podemos mejorar la situación? SK: La causa principal es que no estamos preparados para perdonar y amar a aquellos que tienen ideas diferentes de las nuestras, y la situación empeora cuando perdemos la humanidad. Estos factores nos llevan a conflictos y al deterioro de las relaciones entre personas con distintas formas de pensamiento. Herald: ¿Qué piensa sobre los ataques terroristas en los Estados Unidos y la represalia norteamericana contra Afganistán? SK: Fue realmente desgarrador ver toda la devastación causada por los ataques terroristas. Me quedé sin palabras. Herald: A pesar del crecimiento material, la gente de hoy en día sufre de desorientación mental y alienación humana. Crecen las voces que piden valores alternativos que reemplacen al materialismo y la competencia. ¿Cuáles serían valores alternativos para la sociedad? SK: Antes de buscar valores alternativos, pienso que deberíamos tratar de restaurar un valor que hemos perdido: el respeto por la humanidad. Quisiera decir que éste es el valor que deberíamos conservar hasta el final, porque los conflictos y problemas sociales surgen por ignorarlo. Deberíamos cambiar la cultura de la muerte por la de la vida. Herald: Entonces, ¿cuál es la fuerza que puede dirigir a la sociedad en esa dirección? SK: Es el amor. Si la gente se preocupa por los demás tanto como se preocupa por sí misma, entonces el mundo definitivamente cambiará. Me doy cuenta de ello profundamente cada vez que hablo con criminales, que han renacido al encontrar a alguien que los ama realmente. Herald: ¿Qué piensa Ud. que es lo más importante en la vida? SK: Es también el ser capaz de amar verdaderamente a los demás. El verdadero amor hacia el prójimo no significa un simple acto de caridad - hace que uno acepte y perdone a aquel que ha sido marginado de su corazón. Es a través del amor como nos hacemos unos a otros felices y benditos, y todos lo anhelamos. Herald: ¿Cuáles fueron los desafíos y las alegrías de servir como sacerdote? SK: Cuando servía como arzobispo de Seúl durante la dictadura militar, estaba en constante agonía sobre cómo afrontar la situación, dado que se consideraba que mis palabras y actos representaban a la Iglesia Católica Coreana en su conjunto. Era especialmente difícil debido a que tenía poca gente a quien consultar. Sólo podía rezar a Dios y discutir las cuestiones con mi conciencia. Herald: ¿Quiénes han sido sus modelos para sus actividades religiosas y sociales? SK: Como sacerdote siempre trato de seguir y predicar las palabras de Jesús, y admiro a aquellos que siguen las huellas de Cristo mejor que yo. Herald: ¿Usted pensaba que iba a ser sacerdote? SK: En realidad, no. Cuando era joven deseaba vivir como un hombre común. Pero mi madre, que era una católica devota, esperaba que mi hermano mayor y yo (entre ocho hijos) nos hiciéramos sacerdotes. Educado bajo su estricta guía, no podía ni imaginar el desobedecerla en esa época y seguí el camino para ser un representante de Cristo. Herald: ¿Qué clase de ocupación quería tener, entonces? SK: Cuando era joven, soñaba con convertirme en un director de orquesta. Cada vez que veía presentaciones musicales, estaba fascinado al pensar que las melodías procedían de las puntas de los dedos. Herald: ¿Cómo hace para aliviar el estrés? SK: Juego al backgamon con mi secretario sacerdote, doy una caminata, o me hago tiempo para una oración privada. Herald: ¿Nos diría sus planes para el resto de su vida? SK: En el crepúsculo de mi vida, no hago planes como hacía antes - en lugar de eso, respondo cuando otros me piden ayuda. Disfruto mirando la puesta del sol, que lleva mi mente a algún lugar lejano, y deseo completar mi vida como el sol que desciende hermosamente, sirviendo a los demás. December 14 las fotos de Nagasaki ...Qué disfrutéis de la fotos de Nagasaki ...,
perdonad que no hay manera de ponerlas en el orden que queremos! Seguid las leyendas!
Bonne visite de Nagasaki ... sur nos pas missionnaires!
Pardon, on n'arrive pas à les mettre dans l'ordre voulu! Suivez les légendes! |
|
|||||||||||||||||||||
|
|